Espanhol ou Castelhano?

Meus caros, o post de hoje é muito polêmico. Eis que pretendo hoje acabar definitivamente com uma dúvida que sempre aparece nas aulas de espanhol. Tenho quase 100% de certeza que você já teve essa dúvida em algum momento da sua vida. É por isso que resolvi escrever esse post e acabar de uma vez por todas com tal questionamento, afinal, já perdi as contas que quantas vezes já ouvi as seguintes perguntas: ”- Professora, qual é o certo, espanhol ou castelhano??” ou ainda  ”- Qual é a diferença entre castelhano e espanhol??” ou ouvir debates para saber se os alunos estão aprendendo a falar espanhol ou castelhano.

E vocês, sabem qual é a diferença entre esses dois termos??? já se pegou na duvida sem saber se estava estudando espanhol ou castelhano?

Pois bem, vamos aos fatos para que possamos resolver esse mistério.

¿Hablas español o hablas castellano?

Para entendermos como surgiu essa polêmica precisamos voltar a alguns muitos anos atrás na história. Como foi dito na serie sobre “A História da Língua Espanhola” o termo castelhano é bem mais antigo, surgiu na época da idade média,  nasceu do dialeto falado na região de Castilha (por isso se chama castelhano rsrs). O dialeto castelhano provém do latim, língua que era usada na península Ibérica após a dominação dos romanos, com o passar dos anos o dialeto evolucionou bastante e sofreu varias alterações. Com o avanço da conquista territorial da península pelos Reys Católicos, o dialeto castelhano passou a ser a usada como língua de comunicação em praticamente todo território da Espanha. Logo o castelhano passou a ser usado também na literatura, já que até então os textos eram escritos em latim, e com isso ganhou muito prestigio.

O fato aqui é que eu e você certamente estudamos espanhol ou castelhano e amamos isso, não é mesmo? Pensando nisso resolvi dar 5 dicas infalíveis para aprender espanhol 10 vezes mais rápido! É de graça, coloque sei email abaixo que vamos te enviar.

Opt In Image
Aprenda espanhol 10 vezes mais rápido!
Saiba os segredos dos professores de espanhol que irão te fazer aprender 10, 20, 30 vezes mais rápido!

Nós odiamos spam. Seus dados estão seguros conosco.

Em 1942 o castelhano se expande a America Latina com a colonização dos espanhóis, o que aumentou o número de falantes da língua e também fortaleceu o idioma. Nesse mesmo ano Elio Antonio de Nebrija publica a Gramática de la Lengua Castellana firmando definitivamente o castelhano como língua oficial da Espanha.

gramatica espanhola

Ai você deve está pensando “Ok professora, já entendi como surgiu o castelhano e que ele se oficializou como língua oficial da Espanha, mas é o termo espanhol? onde que ele entra nessa história toda??”

Calminha que já vou explicar, ainda é cedo para sair por ai dizendo que fala espanhol ou castelhano.

Como já vimos anteriormente o castelhano nasceu de um dialeto que tinha como base o latim, com o passar dos anos o dialeto evouiu e se tornou a língua castelhana. Mas então quando, onde, e porque surgiu o termo espanhol para denominar o nome do idioma.

O termo espanhol procede do latim medieval Hispaniolus, denominação latina da Península Ibérica Hispania (nome do território onde hoje é a Espanha, para saber mais sobre o assunto não deixe de ler a serie sobre “A História da Língua Espanhola”.

Pouco a pouco o termo espanhol foi sendo implantado a medida que foi nascendo o conceito de nação. Logo foi aparecendo nos livros, a literatura tinha uma influencia muito forte. Assim sendo, pouco a pouco o termo espanhol foi se expandindo e tomando lugar o termo castelhano. Passou a ser comum ouvir falar os dois termos, assim como também passou-se a usar os termos língua espanhola e língua castelhana.

Agora sim que fiquei confuso, afinal, qual é o certo, espanhol ou castelhano?

Não somos só nós estudantes estrangeiros que temos essa dúvida, os falantes nativos também passam por esse tipo de questionamento. É um dilema que perdura por anos.

Não existe um termo certo e outro errado, os dois são corretos e podem ser usados da mesma maneira, por isso não existe a necessidade de ter que escolher apenas um ou outro.

A verdade é que não existe uma regra, o termo que você deverá utilizar vai depender de onde você estiver e com quem estiver falando. Não custa nada observar como os falantes se referem a língua e usar o mesmo termo, seja castelhano ou espanhol.

Em alguns países da América, os falantes locais preferem disser que falam castelhano ao invés de espanhol. Isso porque ao dizer que falam espanhol eles tem a ideia política de ligação direta com a Espanha, o que seria algo ruim uma vez que, a “colonização” espanhola foi muito violenta, usar o termo castelhano é uma forma de demonstrar que esses países, a partir do momento que conquistaram a independência da coroa espanhola passaram a estar livre, logo não é bem visto falar que o idioma que falam é o espanhol. É claro que hoje em dia isso ocorre em menor proporção.

Na Espanha também é comum usar o termo castelhano para falar sobre a língua que é comum a todo o território espanhol pois, como vocês devem saber (ou não) além do espanhol na Espanha existem outras línguas cooficiais como o catalão, o galego e o vasco. Para eles essas línguas também são línguas espanholas já que nasceram e se desenvolveram na Espanha. Assim para não excluir um ou outra língua eles gostam de se referir ao idioma como castelhano.

En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

Lembrando que não existe uma regra que diga que aqui se chama idioma espanhol e ali se chama idioma castelhano, num mesmo lugar, numa mesma região ou até mesmo uma mesma pessoa poderá usar os dois termos. São apenas formas para nomear o idioma ( não é nenhum São Paulo x Corinthians ou Vasco x Flamengo). Nada de querer escolher só um lado!

Um fato curioso é que ao analisar a constituição dos países hispano-americanos e da Espanha, podemos notar mais claramente uma divisão sobre qual termo é utilizado.

Segundo a constituição da Espanha,  Bolivia, Colombia,  Ecuador,El Salvador, Paraguay, Perú e da  Venezuela o idioma oficial é o castelhano.

Já em Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, República Dominicana e Puerto Rico na constituição o idioma oficial é o espanhol.

mapa espanhol ou castelhano

Como vocês podem perceber, essa dúvida sobre espanhol e castelhano está diretamente ligado a fatos políticos e culturais.

Mas qual é a diferença entre o espanhol e o castelhano?

Opt In Image
Aprenda espanhol 10 vezes mais rápido!
Saiba os segredos dos professores de espanhol que irão te fazer aprender 10, 20, 30 vezes mais rápido!

Nós odiamos spam. Seus dados estão seguros conosco.

Nenhuma diferença, os dois termos são usados para dar nome a uma mesma língua, a diferença está somente no nome. Ambas tem a mesma gramática e palavras. Se trata do mesmo idioma. Segundo a própria Real Academia Espanhola (RAE) as palavras espanhol e castelhano quando usadas para designar o idioma são sinônimos, ou seja, tem o mesmo significado.

A própria RAE tratou de esclarece esse dilema no Diccionario panhispánico de dudas:

Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas.

Cada qual é livre para escolher como deseja chamar a língua, espanhol ou castelhano. Eu particularmente não me atento muito a isso, uso os dois termos tranquilamente porém, uso com mais frequência espanhol. Castelhano uso mais quando vou escrever algum texto para evitar repetir muitas vezes a mesma palavra.

Há quem recomende o uso do termo espanhol, já que que é o temo mais usado universalmente, por exemplo, os estudantes de outras línguas devem saber que quando você quer dizer que fala ou estuda espanhol vai usar o termo espanhol – spanish, espagnol, spanisch, spagnolo, etc. Raramente, (eu pelo menos nunca vi) vocês vai dizer em inglês ou italiano que estuda castelhano.

Para concluir, não importa se você fala castelhano ou espanhol, os dois termos estão corretos e significam a mesma coisa. Agora você já sabe que pode aprender espanhol ou aprender castelhano, o importante mesmo é aprender a língua!!


Espero ter tirado todas as dúvidas de vocês sobre esse o tema espanhol ou castelhano, da próxima vez que alguém te perguntar se você faça/estuda espanhol ou castelhano tenho certeza que você saberá responder a essa pergunta. Não deixe de marcar aquele amigo que vive na dúvida entre o espanhol e castelhano. E não esqueça de compartilhar, afinal, assim como você pode ser que seus amigos também precise sanar essa dúvida de uma vez por todas. deixe suas duvidas e sugestões nos comentários. ????

Gosta de aprender espanhol? Confira como aprender com músicas aqui e com netflix aqui!

Não deixe de conferir quais são os erros mais comuns dos brasileiros ao aprender espanhol.

Um beijo do Espanhol sem fronteiras pra você!!! Até a próxima!

Comentários

comentário

Comentários

comentário